Срочный перевод водительского удостоверения

РАБОТАЕМ КРУГЛОСУТОЧНО
БЕЗ ВЫХОДНЫХ И ПРАЗДНИЧНЫХ ДНЕЙ

СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД ВОДИТЕЛЬСКОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА 1 ЧАС КРУГЛОСУТОЧНО
выполняются государственными переводчиками РФ и
заверяются ведущими нотариусами города Москвы  
Доставка переводов к любой станции метро осуществляется БЕСПЛАТНО


ПЕРЕВОДЫ КРУГЛОСУТОЧНО ОСУЩЕСТВЛЯЮТСЯ ПО СЛЕДУЮЩИМ АДРЕСАМ:


БЮРО СРОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ "НАЦИОНАЛЬ" НИЦ РФ
Газетный переулок дом 17 строение 3 (метро Охотный ряд, Театральная, Пушкинская, Тверская)
Круглосуточно!!!
улица Тверская, дом 2 (метро Охотный ряд, метро Театральная) 2 минуты пешком
Здание Государственной Думы РФ, вход со стороны Георгиевского переулка
Предварительная запись по телефону +7(495)649-94-94 круглосуточно; +7(495)922-30-02 круглосуточно

БЮРО СРОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ "ИМПЕРИЯ ПЕРЕВОДОВ" НИЦ РФ
улица Борисовские Пруды, дом 10 корпус 4 (метро Борисово) 5 минут пешком 

Предварительная запись по телефонам +7(495)649-94-94 круглосуточно; +7(495)922-30-02 круглосуточно

В ЛЮБОМ ФИЛИАЛЕ НИЦ РФ ( смотри раздел сайта "Городская сеть бюро нотариальных переводов" )

ОНЛАЙН ЗАКАЗ
reestr-rf@yandex.ru
WhatsApp +7(963)639-50-00, +7(963)717-47-47
Viber +7(963)639-50-00? +7(963)717-47-47
Вы направляете сканн или фотографию Вашего документа, обязательно указав в письме:
1. Язык, на который необходимо осуществить перевод

2. Вид заверения перевода: нотариальный, печатью бюро, без заверения
3. Желаемый срок получения перевода
4. Контактный номер телефона
В течении 10-15 минут, на указанный Вами номер поступит звонок оператора, который сообщит Вам окончательную стоимость Вашего заказа. В случаи Вашего согласия на исполнения заказа, мы немедленно приступим к его исполнению. А Вам останется приехать по выбранному Вами адресу или оформить доставку Вашего заказа курьером и получить Ваш заказ. Оплата заказа осуществляется при его получении.
ДОСТАВКА ЗАКАЗА К ЛЮБОЙ СТАНЦИИ МЕТРО ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО 


Перевод водительского удостоверения - один из самых востребованных переводов личных документов. Нередко приходится слышать: "А почему мы должны переводить права, они же международные?" На сегодня я не встречал ни одного водительского удостоверения стран СНГ, которое полностью соответствовало бы международным стандартам. Дело в том, что как правило лишь часть национальных водительских удостоверений стран СНГ  дублируется на английском/французском языках. Другая его часть содержит информацию на национальных языках стран СНГ. Инспектор ДПС должен полностью прочитать всю информацию, которую содержит водительское удостоверение. В противном случаи Ваше водительское удостоверение будет задержано, а вместе с ним Вы будете отстранены от управления а/м. А соответственно а/м, если с Вами рядом не будет человека с действующим водительским удостоверением, внесенного в Ваш страховой полис, будет эвакуирована на штрафную стоянку.

Исходя из вышесказанного, если у Вас национальное водительское удостоверение иностранного государства лучше сделать его нотариальный перевод на русский язык и возить его с собой постоянно вместе с подлинником национального водительского удостоверения. Дешевле будет!

При переводе водительского удостоверения особое внимание обращаем на 1. Написание Фамилии Имя Отчества как в переводе паспорта и как указано в миграционной карте. В противном случаи у нас возникает второй гражданин, что является нарушением действующего законодательства и Ваш перевод будет признан ничтожным. 2. Нумерология документа в переводе должна полностью соответствовать нумерологии подлинника. 3. Наименование органа выдавшего удостоверение должно быть понятно инспектору ДПС.  

Как правило перевод водительского удостоверения необходим для представления в органах ГИБДД РФ, посольства
 иностранных государств, гражданам РФ, выезжающим за пределы РФ (если они планируют использование а/м за рубежом )

При оформлении перевода водительского удостоверения, как правило используется вид его легализации - нотариальное заверение перевода. Лишь в некоторых случаях применяется легализация перевода в виде его заверения печатью бюро (как правило, при оформлении визы в некоторых посольствах). Также, в некоторых случаях, требуется апостилирование или частичная или полная консульская легализация перевода.

Необходимо знать! Что вид легализации перевода всегда определяется той структурой, куда Вы планируете предъявлять Ваш перевод. Обращаясь в бюро переводов, Вам необходимо уточнить в структуре, куда Вы будете его представлять, какой вид легализации перевода с Вас потребуют!
В любом случаи выполнить перевод любого личного документа, на территории РФ, имеет право только государственный переводчик РФ и никто иной.
Все наши переводчики являются государственными переводчиками Российской Федерации и имеют дипломы соответственной лингвистической специализации. Мы переводим любые документы, со всех, известных языков мира в круглосуточном режиме без выходных и праздничных дней.
Если у Вас возникли дополнительные вопросы, наши сотрудники ответят Вам на них в любое время дня и ночи по нашим круглосуточным телефонам
+7(495)649-94-94; +7(495)922-30-02; +7 (963)639-50-00; +7(963)717-47-47
МЫ ЖДЕМ ВАС И РАБОТАЕМ ТОЛЬКО ДЛЯ ВАС!